mais il me manque dès maintenant
tout
ce qu'on n'a pas encore vécu
tout ce qui est resté
suspendu dans notre haleine
tout ce qui paralyse et blesse pour ne pas être ensemble.
si tu habites dans la même
nostalgie
si tu
regrettes tel foyer
et si tu voudrais sûrement
rester.
Si après être satisfait
Si après être satisfait
est-ce qu'encore subsiste
un goût salé ?
si après avoir tout fait
si après avoir tout fait
est-ce qu'encore tu as
l'âme
brisée ?
brisée ?
A vrai dire...
je ne sais pas à quel point
je me suis perdue
je suis égarée.
Et maintenant je t'imagine
j'erre
dans ton absence
et je ne parviens pas à
déchiffrer
ou
peut-être je crains le deviner
pourquoi en te connaissant
si peu
tu
n'es pas tout à fait lointain
pourquoi en étant si
étranger
déjà
je te sens si mien.
Mi déjà vu
Es
complejo...
mas desde ahora extraño
todo aquello que aún no hemos vivido,
todo eso que ha quedado suspendido en nuestro aliento
todo lo que se paraliza y hiere al no estar juntos.
mas desde ahora extraño
todo aquello que aún no hemos vivido,
todo eso que ha quedado suspendido en nuestro aliento
todo lo que se paraliza y hiere al no estar juntos.
¿si vivís la misma nostalgia?
¿si añorás tal hogar?
¿o si acaso querés lo mismo?
Si
después de satisfecho,
¿aún
subsiste un sin sabor de boca?
si después de todo hecho
¿aún tenés el alma rota?
si después de todo hecho
¿aún tenés el alma rota?
La
verdad...
no sé en que punto me perdí.
Me extravié.
Y ahora te imagino
vago en tu ausencia
y aún no logro descifrar
o quizá temo adivinar
porque al saberte tan poco
me sos tan conocido
porque siendo
casi un extraño
desde ya
te siento tan mío.
no sé en que punto me perdí.
Me extravié.
Y ahora te imagino
vago en tu ausencia
y aún no logro descifrar
o quizá temo adivinar
porque al saberte tan poco
me sos tan conocido
porque siendo
casi un extraño
desde ya
te siento tan mío.
Obra: Promenade, Lovers in the red sky. Chagall