Spem magnam in rebus adversis semper adhibeo

miércoles, 8 de febrero de 2012

Sublevación

Si el severo recuerdo se alejara y la antigua inocencia saliese a jugar, el miedo se ahogaría en el valor y la duda ni suspiros tendría más si creyésemos que finalmente nos ha llegado la hora, que en esta vida este es nuestro gran momento... tan anhelado punto de encuentro.
Caer en el juego de Eros rendidos, dejándonos llevar, ganar la partida de un juego a ciegas vencidos, sin poderlo evitar.
Lamentablemente, la edad y su experiencia nos dibujan obstáculos que no sabemos colorear, y las viejas heridas se revelan y atormentan cuando por otras nuevas... las queremos cambiar.


Soulèvement

Si le cruel souvenir s’éloignait et l’ancienne innocence sortait pour jouer, la peur serait noyée dans la valeur et le doute n’aurait plus de soupirs si l’on croyait qu’enfin nous est arrivé l’heure, que dans cette vie, celui-ci c’est notre moment, tant brigué point de rencontre.

Tomber dans le jeu d’Eros en nous laissant être perdus, gagner cette partie trompeuse, en étant tout à fait vaincus.
Malheureusement, l’âge et l’expérience nous dessinent des obstacles qu’on ne sait pas colorier, et les vieilles blessures se rebellent et torturent à chaque fois que pour d’autres, nous voulons les rénover.

Obra: Ciervo herido, Frida Kahlo